一些带hot的短语表达

0

Every language has its own special words and expressions.  And a story can be told about each of them.每种语言都有自己独特的词汇和表达方式。每个人都有自己的故事。

Hot is a simple, easily-understood word.  So are most of the expressions made with the word hot.  But not always, as we shall see.Hot是一个简单,容易理解的词。与hot相关的大部分表达也是如此。但并不总是如此,我们将看到。

The words hot potato, for example, give you no idea at all to the meaning of the expression, hot potato. 例如hot potato这个词,你根本不知道hot potato这个表达的意思。

The potato is a popular vegetable in the United States. Many people like baked potatoes, cooked in an oven or fire.  Imagine trying to carry a hot, baked potato in your hand.  It would be difficult, even painful, to do so.土豆在美国是一种很受欢迎的蔬菜。许多人喜欢用烤箱或火烤土豆。想象一下你手里拿着一个热的烤土豆。这样做将是困难的,甚至是痛苦的。

Now we are getting close to the meaning of hot potato. 现在我们接近hot potato的意思了。

Some publicly-disputed issues are highly emotional.  The issues must be treated carefully, or they will be difficult and painful if an elected official has to deal with them. As difficult and painful as holding a hot potato.一些公开争议的问题是高度情绪化的。必须谨慎对待这些问题,否则,如果民选官员不得不处理这些问题,它们将是困难和痛苦的。就像拿着一个烫手的山芋一样困难和痛苦。

One such hot potato is tax.其中一个烫手山芋就是税收。

Calling for higher taxes can mean defeat for a politician.  And yet, if taxes are not raised, some very popular government programs could be cut.  And that also can make a politician very unpopular.  So the questions must be dealt with carefully…the same way you would handle any other hot potato.要求提高税收对一个政治家来说可能意味着失败。然而,如果不提高税收,一些非常受欢迎的政府项目可能会被削减。这也会让一个政客非常不受欢迎。所以这些问题必须谨慎处理……就像你处理其他烫手山芋一样。

Another expression is not so hot.  If you ask someone how she feels, she may answer: “not so hot.”   What she means is she does not feel well. 另一个表达是not so hot。如果你问一个人她感觉如何,她可能会回答:“not so hot.”她的意思是她感觉不舒服。

Not so hot also is a way of saying that you do not really like something.  You may tell a friend that the new play you saw last night is not so hot.  That means you did not consider it a success.Not so hot也是你不太喜欢某物的一种说法。你可以告诉你的朋友,你昨晚看的新剧不是很热。这意味着你不认为它是成功的。

hotshot is a person — often a young person — who thinks he can do anything.  At least he wants to try.  He is very sure he can succeed.  But often he fails. The expression was born in the military forces.  A hotshot was a soldier who fired without aiming carefully. A hotshot指的是认为自己无所不能的人,通常是年轻人。至少他想尝试一下。他非常肯定他能成功。但他经常失败。这个表达诞生于军队。所谓能手就是没有仔细瞄准就开枪的士兵。

Hot is a word that is often used to talk about anger.Hot是一个经常用来表示愤怒的词。

A person who becomes angry easily is called a hothead.  An angry person’s neck often becomes red.  We say he is hot under the collar.  You could say that your friend is no hothead. But he got hot under the collar when someone took his radio.一个容易生气的人被称为hothead。一个生气的人的脖子经常会变红。我们说他是hot under the collar。你可以说你的朋友不是急性子。但是,当有人拿走他的收音机时,他勃然大怒。

In nineteen sixty-three, the hotline appeared as a new expression.1963年,热线作为一个新的表达出现了。

The hotline was a direct communications link between the leaders of the  Soviet Union and the United States. The hotline had an important purpose: to prevent accidental war between the two competitors during the period known as the Cold War.  The American president and the Soviet leader were able to communicate directly and immediately on the hotline.  This helped prevent any conflict during an international crisis.这条热线是苏联和美国领导人之间的直接通讯联系。这条热线有一个重要的目的:防止两国在被称为冷战时期发生意外战争。美国总统和苏联领导人能够通过热线直接、立即地进行沟通。这有助于防止国际危机期间的任何冲突。

订阅评论
提醒
guest
0 评论
内联反馈
查看所有评论
0
希望看到您的想法,请发表评论。x
()
x