一些关于insect的表达

0

There are many American expressions about insects — like bees, for example. Bees are known as very hard workers. They always appear to be busy, moving around their homes, or hives. So you might say you were as busy as a bee if you spent your weekend cleaning your house.美国有很多关于昆虫的表达,比如蜜蜂。蜜蜂被认为是非常勤劳的动物。它们总是看起来很忙,在它们的家或蜂巢周围移动。所以,如果你周末打扫房子,你可以说你像蜜蜂一样忙碌。

In fact, you might say your house was a beehive of activity if your whole family was helping you clean. You also might say you made a beeline for something if you went there right away. When we go to see a movie, my friend always makes a beeline for the place where they sell popcorn.事实上,如果你全家都在帮你打扫,你可以说你的房子是一个活动的蜂巢。如果你马上去了那里,你也可以说你直奔某物而去。当我们去看电影时,我的朋友总是直奔卖爆米花的地方。

Here is an expression about bees that is not used much any more, but we like it anyway. We think it was first used in the nineteen twenties. If something was the best of its kind, you might say it was the bee’s knees. Now, we admit that we do not know how this expression developed. In fact, we do not even know if bees have knees!这是一个关于蜜蜂的短语,现在已经不常用了,但我们还是喜欢它。我们认为它第一次使用是在20世纪20年代。如果某物是同类中最好的,你可以说它是最棒的。现在,我们承认我们不知道这个表达是如何发展起来的。事实上,我们甚至不知道蜜蜂是否有膝盖

If your friend cannot stop talking about something because she thinks it is important, you might say she has a bee in her bonnet.  If someone asks you a personal question, you might say “that is none of your beeswax.” This means none of your business.如果你的朋友不停地谈论一些她认为重要的事情,你可以说她有一个蜜蜂在她的帽子。如果有人问你私人问题,你可能会说:“这不关你的事。”这与你无关。

Speaking of personal questions, there is an expression people sometimes use when their children ask, “where do babies come from?” Parents who discuss sex and reproduction say this is talking about the birds and the bees.说到私人问题,当孩子们问“婴儿从哪里来”时,人们有时会使用一种表达方式。谈论性和生殖的父母会说这是在谈论鸟类和蜜蜂。

Hornets are bee-like insects that sometimes attack people. If you are really angry, you might say you are mad as a hornet. And if you stir up a hornet’s nest, you create trouble or problems.大黄蜂是一种类似蜜蜂的昆虫,有时会攻击人。如果你真的很生气,你可以说你疯得像个大黄蜂。如果你捅了马蜂窝,你就制造了麻烦或问题。

Butterflies are beautiful insects, but you would not want to have butterflies in your stomach. That means to be nervous about having to do something, like speaking in front of a crowd. You would also not want to have ants in your pants. That is, to be restless and unable to sit still.蝴蝶是一种美丽的昆虫,但你肯定不想肚子里有蝴蝶。意思是对必须做的事情感到紧张,比如在众人面前讲话。你也不会希望有蚂蚁在你的裤子里。也就是说,坐立不安,坐不住。

Here are some expressions about plain old bugs, another word for insects. If a friend keeps asking you to do something you do not want to do, you might ask him to leave you alone or “stop bugging me.” A friend also might tell you again and again to do something. If so, you might say he put a bug in your ear.这里有一些关于plain old bugs的表达,plain old bugs是昆虫的另一种说法。如果一个朋友一直要求你做一些你不想做的事情,你可能会要求他让你一个人呆着或者“别烦我了”。朋友也可能会一遍又一遍地告诉你去做某事。如果是这样,你可以说他在你耳朵里放了一只虫子。

If you were reading a book in your warm bed on a cold winter’s day, you might say you were snug as a bug in a rug. And if you wish someone good night, you might say, “sleep tight — don’t let the bed bugs bite.”如果你在一个寒冷的冬天在你温暖的床上读一本书,你可以说你是舒适的毯子里的虫子。如果你向某人道晚安,你可以说,“睡个好觉——别让臭虫咬了。”

订阅评论
提醒
guest
0 评论
内联反馈
查看所有评论
0
希望看到您的想法,请发表评论。x
()
x