一些关于easy的表达

0

Every people has their own way of saying things, their own special expressions. Some of these expressions are easy to understand. The words create a picture in your mind.每个人都有自己独特的表达方式。其中一些表达很容易理解。这些词语会在你的脑海中形成一幅画面。

As easy as falling off a log” is one such expression. It describes a job that does not take much effort.“As easy As falling off a log” 就是这样一个表达。它描述了一种不需要太多努力的工作。

If you ever tried to walk on a fallen tree log, you understand what the expression means. It is easier to fall off the log than to stay on it.如果你试着在倒下的圆木上行走,你就会明白这个表达的意思。从圆木上掉下来比站在上面容易。

The expression is often used today. For example, you might hear a student say to her friend that her spelling test was “as easy as falling off a log.”这个表达现在经常使用。例如,你可能听到一个学生对她的朋友说,她的拼写测试“as easy as falling off a log”。

There are several other expressions that mean the same thing. And their meaning is as easy to understand as “falling off a log.” One is, “easy as pie”. Nothing is easier than eating a piece of a sweet, juicy pie. Unless it is a “piece of cake.”还有其他几个表达方式也有同样的意思。它们的意思就像“从木头上掉下来”一样容易理解。一个是“易如反掌”。没有什么比吃一块又甜又多汁的馅饼更容易的了。除非这是“小菜一碟”。

Piece of cake” is another expression that means something is extremely easy to do. A friend might tell you that his new job was a “piece of cake.”“Piece of cake”是另一个表示某事非常容易做的表达。一个朋友可能会告诉你,他的新工作是“小菜一碟”。

Another expression is “as easy as shooting fish in a barrel.”另一个表达是“as easy as shooting fish in a barrel”。

It is hard to imagine why anyone would want to shoot fish in a barrel. But, clearly, fish in a barrel would be much easier to shoot than fish in a stream. In fact, it would be as easy as “falling off a log”.很难想象为什么会有人想在桶里射杀鱼。但是,很明显,在桶里的鱼比在小溪里的鱼更容易被射杀。事实上,这就像“从木头上掉下来”一样简单。

Sometimes, things that come to us easily, also leave us just as easily. In fact, there is an expression – “easy come, easy go” – that recognizes this. You may win a lot of money in a lottery, then spend it all in a few days. Easy come, easy go.有时候,事情来得容易,离我们也一样容易。事实上,有一个短语“来得容易,去得快”就认识到了这一点。你可能在买彩票中赢了很多钱,然后几天就花光了。来得容易去得快。

When life itself is easy, when you have no cares or problems, you are on “Easy Street.” Everyone wants to live on that imaginary street.当生活本身很容易的时候,当你没有忧虑或问题的时候,你就在“easy Street”上了。每个人都想生活在那条想象中的街道上。

Another “easy” expression is to “go easy on a person“. It means to treat a person kindly or gently, especially in a situation where you might be expected to be angry with him. A wife might urge her husband to “go easy on” their son because the boy did not mean to wreck the car.另一个“easy”的表达是“go easy on a person”。它的意思是友善或温和地对待一个人,特别是在你可能会对他生气的情况下。一个妻子可能会劝她的丈夫对他们的儿子“宽容点”,因为孩子并不是故意要撞坏汽车的。

If it is necessary to borrow some money to fix the car, you should look for a friend who is an “easy touch”. An “easy touch” or a “soft touch” is someone who is kind and helpful. He would easily agree to lend you the money.如果有必要借钱修车,你应该找一个“容易接触”的朋友。一个“easy touch”或“soft touch”是指某人很友好,乐于助人。他会轻易同意借钱给你的。

And one last expression, one that means do not worry or work too hard. Try to keep away from difficult situations. “Take it easy” until we meet again.最后一个表达,意思是不要担心或工作太辛苦。尽量远离困境。“放轻松点”直到我们再次见面。

订阅评论
提醒
guest
0 评论
内联反馈
查看所有评论
0
希望看到您的想法,请发表评论。x
()
x