Today we explain some expressions about birds.  For example, if something is for the birds, it is worthless or not very interesting.  Someone who eats like a bird eats very little.  And a birds-eye view is a general look at an area from above.今天我们来讲解一些和鸟类有关的表达。例如,如果某事是For the birds,意思是它毫无价值或者不是很有趣。eat like a bird的人吃得很少。鸟瞰是指从上方对某一区域的总体观察。

Did you know that if you tell a young person about the birds and the bees you are explaining about sex and birth?  Have you ever observed that birds of a feather flock together?  In other words, people who are similar become friends or do things together.  Here is some good advice: a bird in the hand is worth two in the bush.  This means you should not risk losing something you have by trying to get more of something you do not have.你知道吗?如果你告诉一个年轻人the birds and the bees,意思就是解释性和生育。你有没有观察过物以类聚吗?换句话说,相似的人会成为朋友或一起做事。这里有一些好建议:一鸟在手胜过双鸟在林。这句话的意思是,你不应该为了得到更多你没有的东西而冒险失去你已经拥有的东西。

Sometimes I can do two things by performing only one action.  This is called killing two birds with one stone.  But I would never really kill any birds. I love all kinds of animals. This is a real feather in my cap.  It is something to be proud of.有时我可以通过执行一个动作来做两件事。这叫做一箭双雕。但我不会真的杀鸟。我喜欢各种各样的动物。这是我帽子里的一根真正的羽毛(a real feather in my cap)。

Most of the people I work with are early birds. They believe that the early bird catches the worm.  They think that a person who gets up early in the morning for work has the best chance of success.  Everyone in my office works hard, but some people have had their wings clipped.  Their jobs have been limited.  This is because the office is organized by a pecking order.  People with more years and experience are given more responsibility.和我一起工作的大多数人都喜欢早起。他们相信早起的鸟儿有虫吃。他们认为一个早起工作的人成功的机会最大。我办公室里的每个人工作都很努力,但是有些人却被束缚手脚。他们的工作很有限。这是因为办公室是按啄食顺序组织的。年岁和经验多的人被赋予更多的责任。

Some bird expressions are about crows, chickens, and ducks. For example, when I am driving, I always travel as the crow flies.  I go the most direct way.  Anyone who eats crow has to admit a mistake or defeat.一些关于鸟的表达是关于乌鸦、鸡和鸭子的。例如,当我开车的时候,我总是像乌鸦飞一样。我走最直的路。吃乌鸦的人就是承认错误或失败。

Now let’s talk about my sister. She is not very young.  She is no spring chicken. She will work any job for chicken feed — a small amount of money.  She is easily frightened. For example, she is too chicken-livered to walk down a dark street alone at night.  Often she will chicken out – she will not go out alone at night.现在我们来谈谈我妹妹。她不是很年轻。她已经不年轻了。为了一点点钱,她什么工作都愿意做。她很容易受惊。例如,她胆小得不敢在晚上独自走在黑暗的街道上。她经常会害怕——她晚上不会单独出去。

My sister was an ugly duckling.  She looked strange when she was a child, but she grew up to be a beautiful woman.  Sometimes she thinks too much about having something in the future before she really has it.  She counts her chickens before they are hatched.  Sometimes her chickens come home to roost.  That means her actions or words cause trouble for her.  However, my sister does not worry about what people say about her.  Criticism falls off her like water off a duck’s back.我妹妹是一只丑小鸭。她小时候看起来很奇怪,但她长大成了一个漂亮的女人。有时候在她真正拥有某样东西之前,她会对未来想得太多。她在小鸡孵出前先数小鸡数。有时她会自食其果。这意味着她的言行给她带来了麻烦。然而,我妹妹并不担心人们对她的评论。批评对她来说就像水从鸭子背上掉下来一样毫无意义。

Politicians are sometimes considered lame ducks after losing an election. They have little time left in office and not much power. Congress holds a lame-duck session after an election.  Important laws are not passed during this period.政客在选举失败后有时被认为是无能的人。他们在位的时间不多,权力也不多。国会在选举后会有一段“跛脚鸭期”。重要的法律都没有在这一时期通过。

0 评论